古诗词

华山畿·啼相忆原文赏析翻译-ku娱乐

南北朝 · 佚名
啼相忆,泪如漏刻水,昼夜流不息。
(0)
纠错/补充

华山畿·啼相忆翻译和注释

译文及注解

译文
一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。

注解
昼夜流不息。

[1]漏刻:古代计时器,又叫壶漏,是我国古代一种计量时间的仪器。

翻译


我所思念的美人在泰山。想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
我所思念的美人在桂林,想追随(我)所思念的人,但湘水(阻止我到不了桂林)。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?
我所思念的美人在汉阳,想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。但是道路遥远使我徘徊不进,,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?
我所思念的美人在雁门,想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?

赏析

华山畿·啼相忆拼音版

tí xiàng yì ,lèi rú lòu kè shuǐ ,zhòu yè liú bú xī 。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

华山畿·啼相忆作者

收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。

精彩推荐

  • 【华山畿】 奈何许! 天下人何限, 慊慊只为汝!

    2023-07-23
  • 【华山畿】 啼相忆, 泪如漏刻水,[1] 昼夜流不息。

    2023-07-23
  • 【华山畿】 啼着曙, 泪落枕将浮, 身沉被流去。

    2023-07-23
  • 【华山畿】 相送劳劳渚, 长江不应满, 是侬泪成许。

    2023-07-23
  • 【华山畿】 夜相思, 投壶不停箭,[1] 忆欢作娇时。

    2023-07-23
  • 【华山畿】 夜相思, 风吹窗帘动, 言是所欢来。

    2023-07-23
  • 【华山畿】 一坐复一起, 黄昏人定后, 许时不来已。[1]

    2023-07-23
  • 洛阳征战后,君去问凋残。云月临南至,风霜向北寒。
    故园经乱久,古木隔林看。谁访江城客,年年守一官。

    2023-09-16
网站地图